Das erste Buch der Chronik

Kapitel 6

1 So sind nun die Kinder1121 Levis3878 diese: Gersom, Kahath6955, Meran.

2 So heißen8034 aber die Kinder1121 Gersoms1647: Libni3845 und Simei8096.

3 Aber die Kinder1121 Kahaths6955 heißen: Amram6019, Jezehar, Hebron2275 und Usiel5816.

4 Die Kinder1121 Meraris4847 heißen: Maheli4249 und Musi4187. Das sind die Geschlechter4940 der Leviten3881 unter ihren Vätern1.

5 Gersoms1647 Sohn1121 war Libni3845; des Sohn1121 war Jahath3189; des Sohn1121 war Sima;

6 des Sohn1121 war Joah3098; des Sohn1121 war Iddo5714; des Sohn1121 war Serah2226; des Sohn1121 war Jeathrai2979.

7 Kahaths6955 Sohn1121 aber war1121 Amminadab5992; des Sohn1121 war Korah7141; des Sohn1121 war Assir617;

8 des Sohn1121 war Elkana511; des Sohn1121 war Abiassaph; des Sohn1121 war Assir617;

9 des Sohn1121 war Thahath8480; des Sohn1121 war Uriel222; des Sohn1121 war Usija; des Sohn1121 war Saul7586.

10 Die Kinder1121 Elkanas511 waren Amasai6022 und Ahimoth287;

11 des Sohn1121 war Elkana511; des Sohn1121 war Elkana511 von Zoph6689; des Sohn1121 war Nahath5184;

12 des Sohn1121 war Eliab446; des Sohn1121 war Jeroham3395; des Sohn1121 war Elkana511;

13 des Sohn1121 war Samuel8050; des Erstgeborner war Vasni2059, und Abija.

14 Meraris4847 Sohn1121 war Maheli4249; des Sohn1121 war Libni3845; des Sohn1121 war Simei8096; des Sohn1121 war Usa5798;

15 des Sohn1121 war Simea8092; des Sohn1121 war Haggija; des Sohn1121 war Asaja6222.

16 Dies sind aber, die3027 David1732 stellete, zu singen7892 im Hause1004 des HErrn3068, da die Lade727 ruhete;

17 und1129 dieneten vor6440 der Wohnung4908 der Hütte des Stifts4150 mit Singen7892, bis daß Salomo8010 das Haus168 des HErrn3068 bauete zu Jerusalem3389; und1004 stunden nach ihrer Weise4941 an ihrem Amt5656.

18 Und1121 dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder1121. Von den Kindern1121 Kahaths6956 war5975 Heman1968, der Sänger7891, der Sohn1121 Joels3100, des Sohns Samuels,

19 des Sohns Elkanas511, des Sohns Jerohams3395, des Sohns Eliels447, des Sohns Thoahs8430,

20 des Sohns Zuphs6689, des Sohns Elkanas511, des Sohns Mahaths4287, des Sohns Amasais6022,

21 des Sohns Elkanas511, des Sohns Joels3100, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas6846,

22 des Sohns Thahaths8480, des Sohns Assirs617, des Sohns Abiasaphs43, des Sohns Korahs7141,

23 des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths6955, des Sohns Levis3878, des Sohns Israels3478.

24 Und1121 sein Bruder251 Assaph stund zu seiner Rechten3225. Und er, der Assaph, war5975 ein Sohn1121 Berechjas1296, des Sohns Simeas8092,

25 des Sohns Michaels4317, des Sohns Baesejas1202, des Sohns Malchijas,

26 des Sohns Athnis867, des Sohns Serahs2226, des Sohns Adajas5718,

27 des Sohns Ethans387, des Sohns Simas, des Sohns Simeis8096,

28 des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms1647, des Sohns Levis3878.

29 Ihre Brüder251 aber1121, die1121 Kinder1121 Meraris4847, stunden zur Linken8040: nämlich Ethan387, der Sohn1121 Kusis7029, des Sohns Abdis5660, des Sohns Malluchs4409,

30 des Sohns Hasabjas2811, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias2518,

31 des Sohns Amzis557, des Sohns Banis1137, des Sohns Samers,

32 des Sohns Mahelis4249, des Sohns Musis4187, des Sohns Meraris4847, des Sohns Levis3878.

33 Ihre Brüder251 aber, die Leviten3881, waren gegeben5414 zu allerlei Amt5656 an der Wohnung4908 des Hauses1004 des HErrn.

34 Aaron175 aber und seine Söhne1121 waren6999 im Amt4196, anzuzünden auf dem Brandopferaltar5930 und auf dem Räuchaltar4196 und zu allem4399 Geschäfte im Allerheiligsten6944 und zu versöhnen3722 Israel3478, wie Mose4872, der Knecht5650 Gottes430, geboten6680 hatte6944.

35 Dies sind aber die Kinder1121 Aarons175: Eleasar499, sein Sohn1121; des Sohn1121 war Pinehas6372; des Sohn1121 war Abisua50;

36 des Sohn1121 war Buki; des Sohn1121 war Usi5813; des Sohn1121 war Serahja2228;

37 des Sohn1121 war Merajoth4812; des Sohn1121 war Amarja568; des Sohn1121 war Ahitob285;

38 des Sohn1121 war Zadok6659; des Sohn1121 war Ahimaaz290.

39 Und dies ist ihre Wohnung4186 und Sitz2918 in ihren Grenzen1366, nämlich der Kinder1121 Aarons175, des Geschlechts4940 der Kahathiter6956; denn das Los1486 fiel ihnen.

40 Und sie gaben5414 ihnen Hebron2275 im Lande776 Juda3063 und derselben Vorstädte4054 umher5439.

41 Aber das Feld7704 der Stadt5892 und ihre Dörfer2691 gaben5414 sie Kaleb3612, dem Sohn1121 Jephunnes3312.

42 So gaben5414 sie nun den Kindern1121 Aarons175 die Freistädte4733, Hebron2275 und5892 Libna3841 samt ihren Vorstädten4054, Jather und Esthemoa851 mit ihren Vorstädten4054,

43 Hilen2432, Debir1688,

44 Asan6228 und Beth-Semes1053 mit ihren Vorstädten4054;

45 und5892 aus dem Stamm4294 Benjamin1144 Geba1387, Alemeth5964 und Anathoth6068 mit ihren Vorstädten4054; daß aller Städte5892 in ihrem Geschlecht4940 waren dreizehn.

46 Aber den andern3498 Kindern1121 Kahaths6955 ihres Geschlechts4940, aus dem halben2677 Stamm4294 Manasse4276, wurden durchs Los1486 zehn6235 Städte5892.

47 Den Kindern1121 Gersoms1647 ihres Geschlechts4940 wurden aus dem Stamm4294 Isaschar3485 und5892 aus dem Stamm4294 Asser836 und aus dem Stamm4294 Naphthali5321 und aus dem Stamm4294 Manasse4519 in Basan1316 dreizehn Städte6240.

48 Den Kindern1121 Meraris4847 ihres Geschlechts4940 wurden durchs Los1486 aus dem Stamm4294 Ruben7205 und aus dem Stamm4294 Gad1410 und aus dem Stamm4294 Sebulon2074 zwölf6240 Städte5892.

49 Und die Kinder1121 Israel3478 gaben5414 den Leviten3881 auch Städte5892 mit ihren Vorstädten4054,

50 nämlich durchs Los1486 aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Juda3063 und aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Simeon8095 und aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Benjamin1144 die Städte5892, die sie5414 mit Namen8034 bestimmten7121.

51 Aber den Geschlechtern4940 der Kinder1121 Kahaths6955 wurden Städte5892 ihrer Grenze1366 aus dem Stamm4294 Ephraim669.

52 So gaben5414 sie nun ihnen7927, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte5892: Sichem auf dem Gebirge2022 Ephraim669, Geser1507,

53 Jakmeam, Beth-Horon1032,

54 Ajalon357 und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten4054;

55 dazu aus dem halben4276 Stamm4294 Manasse4519: Aner6063 und1121 Bileam1109 mit ihren Vorstädten4054.

56 Aber den Kindern1121 Gersoms1647 gaben sie aus dem Geschlecht4940 des halben2677 Stamms Manasse4519: Golan1474 in Basan1316 und Astharoth6252 mit ihren Vorstädten4054.

57 Aus dem Stamm4294 Isaschar3485: Kedes6943, Dabrath1705,

58 Ramoth7216 und Anem6046 mit ihren Vorstädten4054.

59 Aus dem Stamm4294 Asser836: Masal4913, Abdon5658,

60 Hukok2712 und Rehob7340 mit ihren Vorstädten4054.

61 Aus dem Stamm4294 Naphthali5321: Kedes6943 in Galiläa1551, Hammon2540 und Kiriathaim mit ihren Vorstädten4054.

62 Den andern3498 Kindern1121 Meraris4847 gaben sie aus dem Stamm4294 Sebulon2074: Rimmono7417 und Thabor8396 mit ihren Vorstädten4054;

63 und jenseit5676 des Jordans3383 gegen4217 Jericho3405, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan3383, aus dem Stamm4294 Ruben7205: Bezer1221 in der Wüste4057, Jahza3096,

64 Kedemoth6932 und Mepaath mit ihren Vorstädten4054.

65 Aus dem Stamm4294 Gad1410: Ramoth7216 in Gilead1568, Mahanaim4266,

66 Hesbon2809 und Jaeser mit ihren Vorstädten4054.

1-а хронiки

Розділ 6

1 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.

2 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.

3 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.

4 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:

5 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,

6 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.

7 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,

8 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,

9 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.

10 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.

11 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,

12 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.

13 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.

14 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,

15 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.

16 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.

17 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.

18 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,

19 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,

20 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,

21 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,

22 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,

23 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.

24 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,

25 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,

26 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,

27 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,

28 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.

29 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,

30 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,

31 сина Амці, сина Бані, сина Шамері

32 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.

33 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.

34 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.

35 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,

36 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,

37 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,

38 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.

39 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.

40 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.

41 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.

42 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,

43 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,

44 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.

45 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.

46 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.

47 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.

48 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.

49 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.

50 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.

51 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.

52 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,

53 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,

54 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.

55 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.

56 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.

57 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,

58 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.

59 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,

60 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.

61 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.

62 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.

63 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,

64 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.

65 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,

66 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 6

1-а хронiки

Розділ 6

1 So sind nun die Kinder1121 Levis3878 diese: Gersom, Kahath6955, Meran.

1 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.

2 So heißen8034 aber die Kinder1121 Gersoms1647: Libni3845 und Simei8096.

2 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.

3 Aber die Kinder1121 Kahaths6955 heißen: Amram6019, Jezehar, Hebron2275 und Usiel5816.

3 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.

4 Die Kinder1121 Meraris4847 heißen: Maheli4249 und Musi4187. Das sind die Geschlechter4940 der Leviten3881 unter ihren Vätern1.

4 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:

5 Gersoms1647 Sohn1121 war Libni3845; des Sohn1121 war Jahath3189; des Sohn1121 war Sima;

5 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,

6 des Sohn1121 war Joah3098; des Sohn1121 war Iddo5714; des Sohn1121 war Serah2226; des Sohn1121 war Jeathrai2979.

6 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.

7 Kahaths6955 Sohn1121 aber war1121 Amminadab5992; des Sohn1121 war Korah7141; des Sohn1121 war Assir617;

7 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,

8 des Sohn1121 war Elkana511; des Sohn1121 war Abiassaph; des Sohn1121 war Assir617;

8 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,

9 des Sohn1121 war Thahath8480; des Sohn1121 war Uriel222; des Sohn1121 war Usija; des Sohn1121 war Saul7586.

9 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.

10 Die Kinder1121 Elkanas511 waren Amasai6022 und Ahimoth287;

10 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.

11 des Sohn1121 war Elkana511; des Sohn1121 war Elkana511 von Zoph6689; des Sohn1121 war Nahath5184;

11 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,

12 des Sohn1121 war Eliab446; des Sohn1121 war Jeroham3395; des Sohn1121 war Elkana511;

12 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.

13 des Sohn1121 war Samuel8050; des Erstgeborner war Vasni2059, und Abija.

13 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.

14 Meraris4847 Sohn1121 war Maheli4249; des Sohn1121 war Libni3845; des Sohn1121 war Simei8096; des Sohn1121 war Usa5798;

14 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,

15 des Sohn1121 war Simea8092; des Sohn1121 war Haggija; des Sohn1121 war Asaja6222.

15 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.

16 Dies sind aber, die3027 David1732 stellete, zu singen7892 im Hause1004 des HErrn3068, da die Lade727 ruhete;

16 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.

17 und1129 dieneten vor6440 der Wohnung4908 der Hütte des Stifts4150 mit Singen7892, bis daß Salomo8010 das Haus168 des HErrn3068 bauete zu Jerusalem3389; und1004 stunden nach ihrer Weise4941 an ihrem Amt5656.

17 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.

18 Und1121 dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder1121. Von den Kindern1121 Kahaths6956 war5975 Heman1968, der Sänger7891, der Sohn1121 Joels3100, des Sohns Samuels,

18 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,

19 des Sohns Elkanas511, des Sohns Jerohams3395, des Sohns Eliels447, des Sohns Thoahs8430,

19 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,

20 des Sohns Zuphs6689, des Sohns Elkanas511, des Sohns Mahaths4287, des Sohns Amasais6022,

20 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,

21 des Sohns Elkanas511, des Sohns Joels3100, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas6846,

21 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,

22 des Sohns Thahaths8480, des Sohns Assirs617, des Sohns Abiasaphs43, des Sohns Korahs7141,

22 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,

23 des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths6955, des Sohns Levis3878, des Sohns Israels3478.

23 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.

24 Und1121 sein Bruder251 Assaph stund zu seiner Rechten3225. Und er, der Assaph, war5975 ein Sohn1121 Berechjas1296, des Sohns Simeas8092,

24 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,

25 des Sohns Michaels4317, des Sohns Baesejas1202, des Sohns Malchijas,

25 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,

26 des Sohns Athnis867, des Sohns Serahs2226, des Sohns Adajas5718,

26 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,

27 des Sohns Ethans387, des Sohns Simas, des Sohns Simeis8096,

27 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,

28 des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms1647, des Sohns Levis3878.

28 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.

29 Ihre Brüder251 aber1121, die1121 Kinder1121 Meraris4847, stunden zur Linken8040: nämlich Ethan387, der Sohn1121 Kusis7029, des Sohns Abdis5660, des Sohns Malluchs4409,

29 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,

30 des Sohns Hasabjas2811, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias2518,

30 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,

31 des Sohns Amzis557, des Sohns Banis1137, des Sohns Samers,

31 сина Амці, сина Бані, сина Шамері

32 des Sohns Mahelis4249, des Sohns Musis4187, des Sohns Meraris4847, des Sohns Levis3878.

32 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.

33 Ihre Brüder251 aber, die Leviten3881, waren gegeben5414 zu allerlei Amt5656 an der Wohnung4908 des Hauses1004 des HErrn.

33 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.

34 Aaron175 aber und seine Söhne1121 waren6999 im Amt4196, anzuzünden auf dem Brandopferaltar5930 und auf dem Räuchaltar4196 und zu allem4399 Geschäfte im Allerheiligsten6944 und zu versöhnen3722 Israel3478, wie Mose4872, der Knecht5650 Gottes430, geboten6680 hatte6944.

34 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.

35 Dies sind aber die Kinder1121 Aarons175: Eleasar499, sein Sohn1121; des Sohn1121 war Pinehas6372; des Sohn1121 war Abisua50;

35 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,

36 des Sohn1121 war Buki; des Sohn1121 war Usi5813; des Sohn1121 war Serahja2228;

36 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,

37 des Sohn1121 war Merajoth4812; des Sohn1121 war Amarja568; des Sohn1121 war Ahitob285;

37 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,

38 des Sohn1121 war Zadok6659; des Sohn1121 war Ahimaaz290.

38 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.

39 Und dies ist ihre Wohnung4186 und Sitz2918 in ihren Grenzen1366, nämlich der Kinder1121 Aarons175, des Geschlechts4940 der Kahathiter6956; denn das Los1486 fiel ihnen.

39 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.

40 Und sie gaben5414 ihnen Hebron2275 im Lande776 Juda3063 und derselben Vorstädte4054 umher5439.

40 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.

41 Aber das Feld7704 der Stadt5892 und ihre Dörfer2691 gaben5414 sie Kaleb3612, dem Sohn1121 Jephunnes3312.

41 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.

42 So gaben5414 sie nun den Kindern1121 Aarons175 die Freistädte4733, Hebron2275 und5892 Libna3841 samt ihren Vorstädten4054, Jather und Esthemoa851 mit ihren Vorstädten4054,

42 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,

43 Hilen2432, Debir1688,

43 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,

44 Asan6228 und Beth-Semes1053 mit ihren Vorstädten4054;

44 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.

45 und5892 aus dem Stamm4294 Benjamin1144 Geba1387, Alemeth5964 und Anathoth6068 mit ihren Vorstädten4054; daß aller Städte5892 in ihrem Geschlecht4940 waren dreizehn.

45 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.

46 Aber den andern3498 Kindern1121 Kahaths6955 ihres Geschlechts4940, aus dem halben2677 Stamm4294 Manasse4276, wurden durchs Los1486 zehn6235 Städte5892.

46 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.

47 Den Kindern1121 Gersoms1647 ihres Geschlechts4940 wurden aus dem Stamm4294 Isaschar3485 und5892 aus dem Stamm4294 Asser836 und aus dem Stamm4294 Naphthali5321 und aus dem Stamm4294 Manasse4519 in Basan1316 dreizehn Städte6240.

47 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.

48 Den Kindern1121 Meraris4847 ihres Geschlechts4940 wurden durchs Los1486 aus dem Stamm4294 Ruben7205 und aus dem Stamm4294 Gad1410 und aus dem Stamm4294 Sebulon2074 zwölf6240 Städte5892.

48 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.

49 Und die Kinder1121 Israel3478 gaben5414 den Leviten3881 auch Städte5892 mit ihren Vorstädten4054,

49 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.

50 nämlich durchs Los1486 aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Juda3063 und aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Simeon8095 und aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Benjamin1144 die Städte5892, die sie5414 mit Namen8034 bestimmten7121.

50 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.

51 Aber den Geschlechtern4940 der Kinder1121 Kahaths6955 wurden Städte5892 ihrer Grenze1366 aus dem Stamm4294 Ephraim669.

51 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.

52 So gaben5414 sie nun ihnen7927, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte5892: Sichem auf dem Gebirge2022 Ephraim669, Geser1507,

52 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,

53 Jakmeam, Beth-Horon1032,

53 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,

54 Ajalon357 und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten4054;

54 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.

55 dazu aus dem halben4276 Stamm4294 Manasse4519: Aner6063 und1121 Bileam1109 mit ihren Vorstädten4054.

55 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.

56 Aber den Kindern1121 Gersoms1647 gaben sie aus dem Geschlecht4940 des halben2677 Stamms Manasse4519: Golan1474 in Basan1316 und Astharoth6252 mit ihren Vorstädten4054.

56 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.

57 Aus dem Stamm4294 Isaschar3485: Kedes6943, Dabrath1705,

57 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,

58 Ramoth7216 und Anem6046 mit ihren Vorstädten4054.

58 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.

59 Aus dem Stamm4294 Asser836: Masal4913, Abdon5658,

59 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,

60 Hukok2712 und Rehob7340 mit ihren Vorstädten4054.

60 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.

61 Aus dem Stamm4294 Naphthali5321: Kedes6943 in Galiläa1551, Hammon2540 und Kiriathaim mit ihren Vorstädten4054.

61 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.

62 Den andern3498 Kindern1121 Meraris4847 gaben sie aus dem Stamm4294 Sebulon2074: Rimmono7417 und Thabor8396 mit ihren Vorstädten4054;

62 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.

63 und jenseit5676 des Jordans3383 gegen4217 Jericho3405, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan3383, aus dem Stamm4294 Ruben7205: Bezer1221 in der Wüste4057, Jahza3096,

63 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,

64 Kedemoth6932 und Mepaath mit ihren Vorstädten4054.

64 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.

65 Aus dem Stamm4294 Gad1410: Ramoth7216 in Gilead1568, Mahanaim4266,

65 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,

66 Hesbon2809 und Jaeser mit ihren Vorstädten4054.

66 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

1.0x